20:14
29.01.2026
Четверг
Бельгиец женился на забайкалке – теперь в Брюсселе рассказывает о традициях бурят
29.01.26 18:48
5
Фото: скриншот с сайта "Комсомольская правда - Иркутск"

Бельгиец Ромэн Драдэн женился на Сарюнай – девушке из поселка Могойтуй в Забайкальском крае. Сейчас они живут в Брюсселе, но чтут бурятские традиции и рассказывают о них друзьям. Об этом они сообщили в интервью «Комсомольской правде — Иркутск».

26-летняя Сарюнай Гармаева родом из поселка Могойтуй, что почти в 200 километрах от Читы. Девушка росла в семье сотрудника прокуратуры и директора библиотеки. После окончания школы получила три диплома в столичных вузах по специальностям: «Философия», «Перевод с английского языка» и «Лингвистика». Уже более четырех лет Сарюнай работает в сфере релокации, миграции, поддержки экспатов в России.

«Я тогда просто хотела попрактиковать английский, — смеётся сибирячка в беседе с КП-Иркутск. — Зашла в мобильное приложение, где общаются носители разных языков и познакомилась с парнем-иностранцем. Он недавно приехал в Москву, искал возможность подтянуть русский и найти работу».

Ромэн или, как его ласково называет жена, Рома родился в Кемерово. Его мать — русская, отец — наполовину итальянец и бельгиец. Когда сыну был год, родители переехали в Бельгию, поэтому рос и учился парень за рубежом.

С детства Рома говорил на французском. Мама обращалась к нему и сестрам на русском, поэтому они понимали русский язык, но сами на нем не говорили.

«Мы встретились и больше не расставались. Даже не заметили, как перешли с английского на русский. Сейчас почти всё время говорим по-русски, только иногда переключаемся на английский — для разнообразия», — отметил Ромэн.

«Нам было так комфортно вместе, будто мы знали друг друга давно, — признает Сарюнай. — Даже спустя пять лет после знакомства мы порой удивляемся, как совпадают наши мысли и ценности. Несмотря на, казалось бы, абсолютно разные векторы социализации и воспитание».

Родственники с обеих сторон выбор детей одобрили. Первое общение Ромэна с семьей Сарюнай проходило по видеосвязи. А вот с будущими свекрами девушка встретилась лично.

«Каждый год мама Ромы приезжает к себе на родину, в Кемерово, и именно в этот момент мы познакомились. Ходили в ресторан, всё очень хорошо прошло. Отец Ромэна Ален, узнав, что отношения серьезные, решил тоже познакомиться со мной лично и приехать к сыну из Бельгии сюрпризом. Он втайне от Ромы написал мне на почту и попросил, чтобы я помогла ему получить визу. Несколько недель мы организовывали его приезд, так как прямых перелетов из Брюсселя в Москву нет. Он решил, что доедет до Калининграда, а оттуда доберется к нам. Так как у него не было сим-карты я не могла до него дозвониться и очень переживала. Так как отель, в который должен был заехать свекр в Москве, находился недалеко от нашего дома, я предложила Роме прогуляться. Попросила его подождать меня на улице, а сама пошла на ресепшн, якобы что-то забрать, но там мне отказались что-либо говорить, ссылаясь на запрет разглашения личной информации. На глазах уже выступали слезы от стресса. В этот момент заходит Рома со словами: «Зая, посмотри, а кто это здесь?». Оказалось, что, когда мы подошли к отелю, Рома заметил человека, который был одет слишком легко для февраля. Присмотрелся и узнал в нем своего папу!» — рассказала девушка.

В итоге оказалось, что Ален купил билет на самолет и не знал, как сообщить мне, что прилетел. Без Интернета, карт он спрашивал у людей на ломаном русском, на английском, куда идти и нашел отель. К счастью, все закончилось хорошо.

После двух лет отношений Ромэн решился на важный шаг — предложение руки и сердца. В апреле 2023 года он уговорил любимую пойти после работы на ужин в ресторан. После была прогулка по центру Москвы.

В первую очередь Ромэн узнал у невесты, каким традициям он должен следовать, чтобы стать ее законным мужем. Обряд сватовства у восточных бурят (проживающих в Бурятии и Забайкальском крае — прим. ред.) называется «хадаг табиха», что переводится как «ставить хадаг». Хадаг — это ритуальный шарф, символ буддизма.

В доме невесты главный сват со стороны жениха должен положить расправленный хадаг на божницу, тем самым спрашивая разрешение взять девушку в семью жениха не только у её родителей, но и у божеств.

Несмотря на огромное расстояние, тем же летом семья Драдэн была в Бурятии. Родители парня зажгли огонь у домашнего алтаря Гармаевых, обменялись традиционными подарками (белая пища, палантины, рубашки) и попросили руки Сарюнай у матери и отца. Также в этот день принято договариваться о свадьбе. Празднование запланировали на следующий год, а точную дату назначили, посоветовавшись с ламой-астрологом.

« У нас было достаточно небольшое по бурятским меркам торжество — на 60 гостей. Обычно приглашают от 200 до 500 человек. При этом у нас была очень широкая география: Бельгия, Нидерланды, США. Сестры Ромы переводили родственникам все поздравительные речи. Мои близкие приехали в Москву из Забайкальского края и Бурятии», — поделилась Сарюнай.

По ее словам, для иностранцев свадьбы с ведущим, песнями и конкурсами — что-то новенькое. Обычно такие застолья ограничиваются лишь танцами.

«Нам подарили дэгэлы — традиционные бурятские костюмы. Папа спел песню на бурятском языке и подарил Роме нож и огниво, специально заказанные в Улан-Удэ. Также обязательным пунктом были буузы. Мы хотели, чтобы все смогли их попробовать. Кульминацией стал общий танец — ёхор. Все 60 человек кружили в едином порыве», — рассказала она.

Сегодня молодая семья Драдэн живет в Брюсселе. Ромэн с гордостью рассказывает друзьям об обычаях бурят, а на праздники надевает рубашки в национальном стиле. Отдельное место в бельгийском сердце занимают все те же буузы — самая известная еда с берегов Байкала.

«Он умеет их готовить сам — от теста до начинки. Как полагается — в 33 защипа. Родители подарили Роме буузницу (кастрюля, предназначенная для варки бууз — прим. Ред.), так он забрал ее с собой, чтобы есть в любое время», — уточнила девушка.

Больше всего, по признанию самого Ромэна, его впечатляет, как буряты сохраняют аутентичную культуру: придерживаются древних традиций, поют песни на родном языке, исполняют танцы, занимаются искусством.

«Сложно ему было привыкнуть к тому, что мы, сибиряки, народ суровый, закрытый. Лишний раз не улыбнемся, — смеется Сарюнай. — А я до сих пор осваиваю искусство «small talk». Порой поддержать непринужденный разговор нужно даже с незнакомыми людьми, что у нас на родине встретишь редко», — заключила Сарюнай.

Поделиться новостью:
Поделиться новостью:
© 2025, «Восточное время». Все права защищены.
Разработка сайта Zab-Net